最近疫情期間,“團購”一詞頻上熱搜。那么,“團購”的英語怎么說呢?
(圖源:視覺中國)
“團購”英語怎么說?
“團購”意指團體購物,指認識或不認識的消費者聯(lián)合起來,加大與商家的談判能力,以求得最優(yōu)價格的一種購物方式。當然,如今價格是其次的,能買到才是關鍵。
“團購”的英語可以用group buying或者group purchasing。
例句:
Group buying as a new way of Internet consumption is developing rapidly.
團購作為一種新型的網(wǎng)絡消費方式發(fā)展異常迅速。
說到“團購”,大家還能聯(lián)想到什么詞呢?
拼單
說到“團購”,不得不提到的就是“拼單”啦。拼單指的是在購物時,找到與自己有相同購物需求的人進行有組織性的集體購買,從而以較低價格成交的行為。
它的英語表達可以用join up…to get a good deal,也可以說do a joint order。
例句:
I did a joint order with 9 other people online.
我在網(wǎng)上和另外9個人一起拼單。
跑腿
為響應封控管理政策,“跑腿代購”成為了物資配送的重要渠道之一。它的英語表達是run errands。
甚至,不少居民表示:“加價才能叫到跑腿”,這里“加價”的英語是mark up。
例句:
I asked someone to run errands and send some vegetables to my relatives.
我叫了個跑腿幫我的親戚送些蔬菜。
來源 | 網(wǎng)絡公開素材、譯世界