向死亡問好?臺媒:可口可樂新廣告標語鬧出大烏龍
臺媒援引美國消費者新聞與商業(yè)頻道(CNBC)報道稱,可口可樂公司新的廣告標語鬧出烏龍。在新西蘭的可口可樂販賣機上標注了毛利語“Kia ora,mate”等字樣,原用意是融合英語和毛利語,卻產(chǎn)生反效果。
資料圖:新西蘭可口可樂販賣機上的毛利語廣告。(臺灣聯(lián)合新聞網(wǎng))據(jù)臺灣聯(lián)合新聞網(wǎng)10月17日報道,在毛利語中,“Kia ora”有問候的意思,但“mate”卻是指死亡,所以合起來變成“向死亡問好”。而英文里的“mate”在新西蘭、澳大利亞和英國等地通常是指朋友或陌生人。
報道稱,可口可樂的發(fā)言人本周稍早接受毛利電視臺(Maori Television)訪問時表示,這個標語是指“讓毛利人和講英語的新西蘭人一起相處”,并沒有不尊重任何文化的意思。