中國作家蘇童13日現(xiàn)身正在山西汾陽賈家莊村舉辦的首屆呂梁文學(xué)季,談及改編電影與原著作家之間的關(guān)系,蘇童坦言,“好電影是給原著作家的一份珍貴的禮物。”
蘇童當(dāng)日在賈樟柯藝術(shù)中心廣場作題為《我的鄉(xiāng)村,我的街道》的演講。他認(rèn)為,故鄉(xiāng)是世界的縮影,是人們最初認(rèn)知世界的一個(gè)輪廓,寫小說利用的就是這個(gè)輪廓,再把這個(gè)世界的縮影去放大,告訴別人自己眼中的世界是什么樣。
30多年來,作家蘇童的原著小說頻頻被搬上大銀幕,改編自《妻妾成群》的電影《大紅燈籠高高掛》曾獲第48屆威尼斯國際電影節(jié)銀獅獎(jiǎng)。改編自《告訴他們,我乘白鶴去了》的同名電影也入圍了第69屆威尼斯國際電影節(jié)“地平線單元”單元。
蘇童說,“作家寫自己的東西,然后被影視化改編,我覺得都是一個(gè)禮物。對(duì)我來說,我是收到了一個(gè)珍貴的禮物,它(電影)讓我擁有了更多的讀者,更好的閱讀市場,這部電影對(duì)我是有幫助的。”
蘇童認(rèn)為,作家與導(dǎo)演的關(guān)系,實(shí)際上是食材供貨商與廚師的關(guān)系。“至于廚師做成什么菜,那就跟食材供應(yīng)商沒什么關(guān)系了。”獲得第九屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的作品《黃雀記》早年傳出被影視化改編,對(duì)于影片的進(jìn)度,蘇童坦言并不知曉。
蘇童原名童忠貴,是中國當(dāng)代作家。1980年考入北京師范大學(xué)中文系,現(xiàn)為江蘇省作協(xié)副主席。代表作包括《園藝》、《紅粉》、《妻妾成群》、《河岸》和《碧奴》等。中篇小說《妻妾成群》入選20世紀(jì)中文小說100強(qiáng)。(胡健)